Перевод "Ядовитый плющ" на английский
Произношение Ядовитый плющ
Ядовитый плющ – 30 результатов перевода
У него был лишь рус диверсилоба.
Ядовитый плющ. - Привет, Филлис!
- Собирай вещи. Мама забирает тебя домой.
Well, you know...
Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her.
- Well, excuse me.
Скопировать
Нет!
Не ядовитым плющом... не плющом...
И вот... меньше чем через 6 месяцев у Си родился чернокожий мальчик.
No!
Not with poison ivy.
Andso,lessthan6monthslater... anegroboywasborntoCi.
Скопировать
Кто вы?
Плющ ядовитый Плющ.
Почему бы ни отослать юношу?
And you are?
Poison Poison Ivy.
Why not send junior home early?
Скопировать
- Да потому что я не поехал.
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном.
- I didn't go.
Eddie got into the poison oak.
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly.
Скопировать
Они обучены заставлять других нервничать, но Бестер мог заставить даже другого Пси-Копа.
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.
Но мы должны быть уверены, что он не будет никого сканировать.
They're trained to make others nervous, but Bester makes even other Psi Cops nervous.
Hell, the guy can make poison ivy nervous.
But we have to make sure he doesn't scan anybody.
Скопировать
Запись службы безопасности клиники Архам.
Ядовитый Плющ.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
We got this off the Arkham surveillance camera.
Poison Ivy.
2 nights ago Gotham Airport, these two arrive by charter from South America.
Скопировать
Извините, господа.
Ядовитый Плющ...
зачем ей помогать Фризу?
Excuse me, gentlemen.
Poison Ivy...
why would she help Freeze?
Скопировать
Возможно, когда-нибудь если продолжить работу...
Ядовитый Плющ.
Не выношу незваных гостей.
But maybe someday with more research...
Poison Ivy.
I hate uninvited guests.
Скопировать
За пять лет до этого я был брошен у алтаря.
Ещё пять лет назад я угодил лицом в ядовитый плющ.
И вот, пожалуйста, как по расписанию. Меня только что уволили.
Five years before that, I was left at the altar.
Five years before that, I fell face first into the poison ivy.
And here we are, right on schedule, I'm freshly fired.
Скопировать
Всему есть вполне рациональное объяснение.
Ты споткнулся и упал в ядовитый плющ.
Твоя радиостанция сменила формат.
There's a perfectly rational explanation for all of this.
You tripped and fell into the poison ivy.
Your radio station changed formats.
Скопировать
Пожалуйста, не надо!
Блядь, кругом ядовитый плющ.
Ты застрелил моего друга Брэндона в ванне, голого!
Oh, come on! Come on, please! Please!
Fuckin' poison ivy all over.
My friend brendan, you shot him in his bathtub naked.
Скопировать
А вон тот смеется.
Ядовитый плющ?
Он спрашивает: до сих пор чешется?
- Hey! - That one's laughing.
Poison ivy?
He wants to know if it still itches.
Скопировать
Мы купили этот дом в 96 году, когда дети были еще...
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Как бы тяжело нам ни приходилось, мы могли приехать сюда, и проблемы отходили на второй план.
Yeah, we bought the place in '96, and the kids were just...
A little poison ivy, a few too many mosquitoes, but I just love it.
And you know, no matter what was happening in our lives, we could come out here because nothing would seem as bad.
Скопировать
Здравствуйте, доктор Льюис!
Ядовитый плющ. очень неприятный случай.
Несколько раз такое видел, когда изучал дерматологию.
Hi, Dr. Lewis.
Poison ivy. Pretty nasty case.
Saw lots of this when I did my Dermatology rotation.
Скопировать
Пока, мой любимый малыш.
Лиза, берегись ядовитого плюща.
[ Skipped item nr. 155 ]
Good-bye, my special little guy!
Mmm! Mmm! Lisa, watch out for poison ivy.
Remember: leaves of three, let it be.
Скопировать
И Джорджу тоже. - Простите меня.
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
Я бы не обидел такого ребенка, как ты.
- And George as well.
- Forgive me. I must have picked up some poison ivy on that picnic, and... just a little painful.
I wouldn't hurt a kid like you for anything.
Скопировать
Перестань ныть.
И никакого ядовитого плюща.
Давай.
Stop beefing.
This is cash on the line... and no poison ivy.
Come on.
Скопировать
Розовые пятна?
Ну, может быть, это ядовитый плющ.
Да. Может быть.
Pink spots? Where?
Of course, maybe it's only poison ivy.
Maybe it is.
Скопировать
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
Я здесь не для того, чтобы обсуждать мисс Свалоу.
I'll bet she knows poison ivy when she sees it.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
I'm not here to discuss Miss Swallow. I'm looking for George. I'll find him if...
Скопировать
Извините, Ларри, я повысил свой голос.
С Жанет все будет хорошо светло и гладко, как ядовитый плющ.
Определенно, ты опять напился.
I'M SORRY I RAISED MY VOICE, LARRY.
WITH JANET, EVERYTHING HAS TO BE SMOOTH... AND SOFT AND GREEN, LIKE POISON IVY.
YOU'VE OBVIOUSLY BEEN DRINKING AGAIN.
Скопировать
Чего ты боишься?
Я не ядовитый плющ.
Нам не разрешают разговаривать в лифтах.
What's the matter?
I got poison ivy?
We are not allowed to speak to people in the elevators.
Скопировать
Нет уж.
Это ядовитый плющ.
С мисс Свалоу ты бы так не поступил.
- Help me, will you?
- No. That's poison ivy.
I bet you wouldn't treat Miss Swallow this way.
Скопировать
С мисс Свалоу ты бы так не поступил.
Она бы не стала цепляться за ядовитый плющ, если бы увидела его.
Да уж, ядовитый плющ сбежал бы, если б увидел ее.
I bet you wouldn't treat Miss Swallow this way.
I'll bet she knows poison ivy when she sees it.
Yes, I bet poison ivy runs when it sees her.
Скопировать
- 600 долларов. Продано за 600 долларов.
Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.
Я прогорел уже на первом.
Sold for $600.
Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir.
Well, I came out even on that one.
Скопировать
Возьмем Большенога.
Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща.
И носил, как тиару.
Take my buddy, Bigfoot.
When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy.
Wore it on his head like a tiara.
Скопировать
- Что это такое?
Это типа ядовитого плюща?
Это обыкновенная сыпь, иногда её вызывает жара и стресс.
- What's that?
Is that like poison ivy?
It's a common rash, sometimes brought on by heat and stress.
Скопировать
На первый взгляд это может казаться немного правдоподобным, но в отличие от вакцины, которая вводит ослабленную форму вируса в организм, чтобы стимулировать его иммунную систему, лечение "подобного подобным" делает необоснованные предположения, что то, что вызывает похожие симптомы, может лечить эти симптомы.
В мире Ганемана разведенный яд ядовитого плюща может вылечить раздражение кожи, потому что, будучи не
Гомеопаты утверждают, что чем больше вы разведете активный ингредиент в воде, тем сильнее будет его лекарственный эффект.
Because it's been proven to me against what I believe against my rationality But it's shown me so many, many times that life continue and personal proved that I've had as give me proves that father passed of continuation of spirit incredible things that I'm, so very personal, subjective they hard to argue a case for
but for me it's been life transforming and I believe as I was helped I can help others
Timer again so called psychics science and evidence
Скопировать
В поход?
Скитер, они могут обжечься ядовитым плющом!
- Пошли. Только тихо.
Camping?
No, Skeeter, they could get poison ivy!
- Let's go.
Скопировать
Видите, у меня тоже есть чувство юмора.
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.
See, I've got a sense of humor, too.
No, he's got a sense of humor-- that's poison ivy.
It's fake poison ivy, and I think you meant it as an olive branch.
Скопировать
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.
Что ты хочешь?
No, he's got a sense of humor-- that's poison ivy.
It's fake poison ivy, and I think you meant it as an olive branch.
But what do you need?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ядовитый плющ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ядовитый плющ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
